Geraldine Adams

Yummy Beautiful Blog
Daily life

May 28th 2011

Here is Captain Boudrouw’s house in Berkeley. He was a famous shipping magnate in the 19th century. Today the house is divided twelve separate apartments.
Voici la maison du Capitaine Boudrouw dans Berkeley. Il était un magnat du transport maritime. Aujourd’hui la maison est divisée en 12 appartements.

May 26th 2011

I’m officially a NERT member. The Chief of the Fire Department gave me tonight my certificate, ID, an helmet, gloves and a vest!
Je suis officiellement un membre du NERT (équipe de secours d’urgence de quartier). Le chef du departement des pompiers m’a remis ce soir mon certificat, mon badge, mon casque, des gants et un gilet !

May 23rd 2011

Here is a design called “Hi with love envelope” that I submitted for “the Chronicle Books-Minted Challenge”.
Voici un design “L’ enveloppe salut avec affection” que j’ai proposé pour “le concours Chronicle Books-Minted”.

 

Vote for my
design on minted.

Hi with love envelope

see more from Géraldine Adams

vote for me!

Check out my competition in holiday photo cards and wedding invitations at Minted.

May 15th 2011


Today was the “Bay to Breakers” race. I woke up early to see the people running and walking in costumes. It was a lot of fun!
Here is a selection of participants. But, I didn’t draw the naked man that I saw…
Aujourd’hui, c’était la course “Bay to Breakers”. Je me suis réveillée tôt pour voir les gens courir et marcher en costumes. C’était très comique !
Voici une sélection de participants. Mais, je n’ai pas dessiné l’homme tout nu que j’ai vu !

May 14th 2011

I attended a workshop called “Make it@ MOFCA”. It was hosted by artist, Colette Urquhart, of Raw Art Letterpress. You can Check Colette’s shop on Etsy.
Here is my first attempt at the printing ink on paper process!

J’ai participé à un atelier appelé “Makeit@ MOFCA”. Il était donné par l’artiste Colette Urquhart de Raw Art Letterpress. Vous pouvez regarder son magasin sur Etsy.
Voici ma première tentative avec ce procédé d’encre d’imprimerie sur papier !

May 12nd 2011

I visited the BOUDIN Bakery at Fishermen’s Wharf.
You can actually see the bread being made in the bakery and once they are baked, the loaves fly overhead in baskets to the sales counter!
It was founded by French emigrants in 1849 who invented the “San Francisco sourdough French bread.”
The original “mother” dough is still used every day to make the new bread!
I bought a loaf and I have to admit that the crust had a nice French taste!

J’ai visité la boulangerie BOUDIN à Fishermen’s Wharf.
On peut carrément voir le pain être fait dans la boulangerie et une fois cuit, les boules de pain volent dans des paniers en hauteur jusqu’au point de vente !
Elle a été crée par des émigrés français en 1849, qui ont inventé le “pain sourdough Français de San Francisco”.
La pâte “mère” d’origine est encore utilisée aujourd’hui pour faire le nouveau pain !
J’ai acheté une boule et je dois avouer que la croute avait un bon gout français !

May 7th 2011


I went on a guided tour about geology, wind and flowers in the Golden Gate National Recreational Area.
J’ai participé à une visite guidée sur la géologie, le vent et les fleurs dans le parc national du Golden Gate.

May 6th 2011

I went to the Botanical Garden this afternoon. There was a special sale for the members and a friend of mine had tickets to go there.
It was a good opportunity to admire an incredible variety of plants!
Je suis allée au jardin botanique cet après-midi. Il y avait une vente spéciale réservée aux membres et une de mes amies avait des tickets pour y entrer !
Ca a été l’occasion d’admirer une incroyable variété de plantes !

May 4th 2011

 

Mystery moving challenge! Win a print!

Guess the items that I took out of the container today.
How to play & win!

  1. Guess the items in this illustration above that I took out of the container today.
  2. Make a comment on this page with the numbers of the items. When you make a comment, you’ll be prompted to give your name and e-mail. No worries, the e-mail doesn’t appear on your comment or page.
  3. Participate before Wednesday the 11th of May, 12PM (Pacific time).
  4. On May 12th, I’ll publish the result.
  5. The winner will receive a signed print of this illustration!
  6. Good luck & no cheating!

Concours du déménagement mystère ! Gagnez une impression de l’illustration !

Devinez les objets que j’ai sortis du conteneur aujourd’hui.
Comment jouer et gagner !

  1. Devinez dans cette illustration les objets que j’ai sortis du conteneur aujourd’hui.
  2. Faites un commentaire sur cette page avec les numéros des objets. Quand vous faîtes un commentaire, votre nom et votre e-mail vous seront demandés. Pas de panique, l’email n’apparaît pas dans le commentaire ou sur la page.
  3. Participez avant le mercredi 11 mai, minuit (Heure de San Francisco).
  4. Le 12 mai, je publierais les résultats.
  5. Le gagnant recevra une impression signée de l’illustration !
  6. Bonne chance et pas de triche !

Traduction

1: une radio WIFI.
2: une jupe.
3: des chaussures “habillées”.
4 un grand écran plat.
5: un chemisier.
6: un chapeau.
7: une brosse à cheveux.
8: des livres d’Art.
9: une boite à photos.
10 des tongs.
11: un short.
12: une caisse à outils basique de chez Ikéa.
13: un parapluie.
14: de vieux tubes de peinture.
15: un kit de couture et du bazar pour bricoler.
16: des pinceaux.

The results are below the comments.
Les résultats sont à la suite des commentaires.

May 2nd 2011

Here is the Epicenter Cafe cheesecake I mentioned previously… MMhhhhh!
Voici le Cheesecake de l’Epicenter Café mentionné précédemment… MMhhhhh!!

May 1st 2011

Today, I visited  the Asian Art Museum. It inspired me to draw these doodles!
J’ai visité aujourd’hui le Musée des Arts Asiatiques. Ca m’a inspiré ces gribouillis !

April 29th 2011

I’m going to Lavay Smith’s concert tomorrow night, part of the SFJAZZ and I’m really looking forward to it!
You can listen to some of her songs on the SFJAZZ website: http://www.sfjazz.org/concerts/2011/spring/artists/smith.php

Je vais au concert de Lavay Smith demain soir, dans le cadre du SFJAZZ festival et j’ai vraiment hâte !
Vous pouvez écouter des extraits de ses chansons sur le site du SFJAZZ: http://www.sfjazz.org/concerts/2011/spring/artists/smith.php

April 28th 2011

Brainstorming at South Park. Réflexions dans le South Park.

April 17th 2011

I was inspired by some fabrics I saw in a very cute store in Inner Sunset.
J’ai été inspiré par des tissus vus dans un très joli magasin dans le quartier de Inner Sunset.

April 14th 2011

 

Contributing on the translation of “The Noun Project” into French:
http://thenounproject.com/

Je contribue à la traduction de “The Noun Project” en français.
http://thenounproject.com/

April 12th 2011

Information overload. Trying to work in a Starbucks, surrounded by loud conversations. Couldn’t hear myself think!
Surcharge d’information. En essayant de travailler dans un Starbucks, entourée de conversations bruyantes. Je ne pouvais même plus m’entendre penser !

April 11th 2011

There is a Giants game today and this plane flies over the stadium.
Il y a un match des Giants aujourd’hui et cet avion vole au dessus du stade.

April 7th 2011


A very windy day. Un jour très venteux.

April 5th 2011

Merci d’avoir utilisé toute l’eau chaude !

April 4th 2011

The neighbor with the dogs that look like her. La voisine aux chiens qui lui ressemblent.

April 3rd 2011

The cold swimming pool! La piscine froide !

April 2nd 2011

View from the new apartment. Vue du nouvel appartement.

March 30th 2011

Moving again… Encore un déménagement…

March 29th 2011

Birthday portrait. Portrait d’anniversaire.