Geraldine Adams

Yummy Beautiful Blog
San Francisco sites

Brainwash?

Brainwash

Brainwash

No illustration today, but the picutre that I took at Brainwash.
It is a café + laudromat on Folsom where you can eat, drink, work and do your laundry!
I like the name and the play on words.

Pas d’illustration aujourd’hui, mais une photo que j’ai prise à BrainWash (lavage de cerveau).
C’est un café + lavomatique sur Folsom dans lequel on peut boire, manger, travailler et aussi faire sa lessive !
J’aime bien le nom et le jeu de mot.

Let’s go GIANTS!

Let's go GIANTS

Let's go GIANTS

Yesterday I went to a GIANTS game for the first time! We had an amazing evening and the GIANTS won!
Hier, je suis allée à un match des GIANTS pour la première fois ! On a passé une super soirée et les GIANTS ont gagné !

View of San Francisco from Angel Island

This picture of San Francisco was taken from Angel Island.
Cette photo de San Francisco a été prise depuis Angel Island.

The Golden Gate bridge from underneath

This picture was taken from underneath the Golden Gate Bridge! Cette photo du pont du Golden Gate a été prise du dessous !

Golden Gate in the fog

Here is a view of the Golden Gate bridge from Cavallo Point.
Voici une vue du pont du Golden Gate depuis Cavallo Point.

June 2nd 2011

Here is the 3rd “Painted Lady” from San Francisco: “Lady Purple yellow green”! PS for my mum: the stairs are at the bottom left hand corner in pink and green.
Voici la troisième “Dame Peinte” de San Francisco: “Lady Violette jaune verte” ! PS pour ma mère: les escaliers sont en bas à gauche en rose et vert.

May 30th 2011


Red boat in front of the Golden Gate.
Un bateau rouge devant le Golden Gate.

May 29th 2011

We went to the Carnaval in the Mission today. My friend Bethany was dancing! She was doing really great! It was an awesome Carnaval.
Nous sommes allés au Carnaval dans le quartier “Mission’ aujourd’hui. Mon amie Bethany dançait ! Elle se débrouillait super bien ! C’était un super Carnaval.

May 28th 2011

Here is Captain Boudrouw’s house in Berkeley. He was a famous shipping magnate in the 19th century. Today the house is divided twelve separate apartments.
Voici la maison du Capitaine Boudrouw dans Berkeley. Il était un magnat du transport maritime. Aujourd’hui la maison est divisée en 12 appartements.

May 22nd 2011

Here is the Golden Bridge again! The weather was gorgeous today and all the plants were in bloom.
Voici le Golden Gate à nouveau ! Le temps était magnifique aujourd’hui et toutes les plantes étaient en fleurs.

May 21st 2011

Here is a new “Painted Lady” from San Francisco.
Voici une nouvelle “Dame Peinte” de San Francisco.

May 18th 2011

Here is a “Painted lady” like they are named here.
Voici une “Dame peinte” comme on les nomme ici.

May 15th 2011


Today was the “Bay to Breakers” race. I woke up early to see the people running and walking in costumes. It was a lot of fun!
Here is a selection of participants. But, I didn’t draw the naked man that I saw…
Aujourd’hui, c’était la course “Bay to Breakers”. Je me suis réveillée tôt pour voir les gens courir et marcher en costumes. C’était très comique !
Voici une sélection de participants. Mais, je n’ai pas dessiné l’homme tout nu que j’ai vu !

May 14th 2011

I attended a workshop called “Make it@ MOFCA”. It was hosted by artist, Colette Urquhart, of Raw Art Letterpress. You can Check Colette’s shop on Etsy.
Here is my first attempt at the printing ink on paper process!

J’ai participé à un atelier appelé “Makeit@ MOFCA”. Il était donné par l’artiste Colette Urquhart de Raw Art Letterpress. Vous pouvez regarder son magasin sur Etsy.
Voici ma première tentative avec ce procédé d’encre d’imprimerie sur papier !

May 12nd 2011

I visited the BOUDIN Bakery at Fishermen’s Wharf.
You can actually see the bread being made in the bakery and once they are baked, the loaves fly overhead in baskets to the sales counter!
It was founded by French emigrants in 1849 who invented the “San Francisco sourdough French bread.”
The original “mother” dough is still used every day to make the new bread!
I bought a loaf and I have to admit that the crust had a nice French taste!

J’ai visité la boulangerie BOUDIN à Fishermen’s Wharf.
On peut carrément voir le pain être fait dans la boulangerie et une fois cuit, les boules de pain volent dans des paniers en hauteur jusqu’au point de vente !
Elle a été crée par des émigrés français en 1849, qui ont inventé le “pain sourdough Français de San Francisco”.
La pâte “mère” d’origine est encore utilisée aujourd’hui pour faire le nouveau pain !
J’ai acheté une boule et je dois avouer que la croute avait un bon gout français !

May 7th 2011


I went on a guided tour about geology, wind and flowers in the Golden Gate National Recreational Area.
J’ai participé à une visite guidée sur la géologie, le vent et les fleurs dans le parc national du Golden Gate.

May 6th 2011

I went to the Botanical Garden this afternoon. There was a special sale for the members and a friend of mine had tickets to go there.
It was a good opportunity to admire an incredible variety of plants!
Je suis allée au jardin botanique cet après-midi. Il y avait une vente spéciale réservée aux membres et une de mes amies avait des tickets pour y entrer !
Ca a été l’occasion d’admirer une incroyable variété de plantes !

May 3rd 2011

Here is a personal map with site-seeing locations to visit on a Saturday morning.
Start first at the Chronicle Books store: there is 65% off on all the books!
Go to the AT&T park and stroll along the Marina. Follow the shore and admire the Bay Bridge.
Cross Ricon Park, enjoy the plants and the flowers there. Go next to the PIER 14 and check out the view of the Bay.
Continue and you’ll find the rocket! Further on is the farmer’s market.

Voici une carte personnelle avec des points de vue à visiter un samedi matin.
Commencer d’abord par le magasin “Chronicle Books”. Il y a 65% de réduction sur tous les livres !
Aller au parc AT&T et promenez-vous dans la Marina. Suivez le côte et admirer le Bay Bridge.
Traverser Ricon Park et profitez des plantes et des fleurs. Aller ensuite au PIER 14 et regarder la vue de la baie.
Continuer et vous trouverer la fusée ! Plus loin, se trouve le marché des petits producteurs.

 

 

May 2nd 2011

Here is the Epicenter Cafe cheesecake I mentioned previously… MMhhhhh!
Voici le Cheesecake de l’Epicenter Café mentionné précédemment… MMhhhhh!!

May 1st 2011

Today, I visited  the Asian Art Museum. It inspired me to draw these doodles!
J’ai visité aujourd’hui le Musée des Arts Asiatiques. Ca m’a inspiré ces gribouillis !

April 30th 2011

View of the Epicenter Café in SOMA, combination of concrete wall and old pieces of furnitures. Wonderful cheesecake by the way and the best spot in SOMA to do some work.
Vue du Café Epicenter dans SOMA, une combinaison de murs en bétons et de vieux meubles. Merveilleux cheesecake d’ailleurs et le meilleur endroit dans SOMA pour travailler.

http://www.epicentercafe.com/Epicenter_Cafe/Home.html

April 29th 2011

I’m going to Lavay Smith’s concert tomorrow night, part of the SFJAZZ and I’m really looking forward to it!
You can listen to some of her songs on the SFJAZZ website: http://www.sfjazz.org/concerts/2011/spring/artists/smith.php

Je vais au concert de Lavay Smith demain soir, dans le cadre du SFJAZZ festival et j’ai vraiment hâte !
Vous pouvez écouter des extraits de ses chansons sur le site du SFJAZZ: http://www.sfjazz.org/concerts/2011/spring/artists/smith.php

April 28th 2011

Brainstorming at South Park. Réflexions dans le South Park.

April 26th 2011

This pattern is inspired by the Encarcadero Center’s tiles.
Ce motif est inspiré du carrelage de l’Enbarcadero Center.